Prelozit stranky do pruzkumnika

Překlad článku je sám o sobě poměrně velký. Pokud potřebujeme přeložit nějaký text, musíme nejen brát v úvahu „naučená“ slova a jídla, ale také znát mnoho idiomů tak typických pro každý jazyk. Faktem je, že žena psající text v angličtině se neobjevuje v ryze „akademické“ možnosti, ale používá své specifické vzorce a zmíněné idiomy.

https://fat-k.eu/cz/

V současném uspořádání, že role globální internetové sítě je stále populárnější, je často třeba překládat webové stránky. Například jako web, s nímž chceme oslovit větší počet příjemců, musíme jej poskytnout v několika jazykových verzích. Při překladu obsahu webové stránky, např. V angličtině nebo naší, by měl být schopen nejen překládat, ale také být schopen vyjádřit svá přesvědčení a popisy, které jsou v originále nepřekládatelné. Jak tedy vypadá na implementaci? Pojďme přeložit obsah libovolného webu v anglickém jazyce pomocí služby Překladač Google. Přestože bude zachován obecný význam textu (budeme moci uhodnout, o čem je stránka, logická posloupnost vět a syntaxe bude na nedostatečné úrovni. Je to možné pouze proto, že překladač Google překládá vybrané textové slovo za slovo. V praxi jej proto nejsme schopni rozdělit na překlad založený na profesionálním mnohojazyčném webu. A v knihách překladatele webových stránek v nejrychlejší budoucnosti nelze člověka nahradit strojem. Ani ten nejlepší software nemá žádnou schopnost abstraktní myšlení. Jediné, co ví, je jít podle lidské logiky, přenést do vybraného programovacího jazyka. Proto i ty nejlepší aplikace pro překlady článků zaostávají za profesionálními webovými překladateli, a to bude vždy navždy rychlé. Pokud se někdy objeví pokročilý nástroj zdobený šancí snadného a abstraktního „myšlení“, bude přítomna země naší civilizace. Abychom to shrnuli, v předmětu výuky dobrých překladatelů by měl člověk vytvořit odpovídající didaktická zařízení, která nejen učí překlady „slovo za slovem“, ale také podporují v oblasti abstraktního porozumění danému jazyku.& Nbsp;